In internationalen Unternehmen ist Englisch Pflicht, ein Muss und gleichzeitig eine Last. Denn nicht jeder Mitarbeiter kann sich auf Englisch gut ausdrücken und versteht jedes Gespräch. Das Ergebnis ist eine Ungleichheit, die nur wenigen bewusst wird, sagt die Berliner Dolmetscherin Vivi Bentin. Ihr kritischer Text „You must can English“ löste 2006 eine Debatte in Fachkreisen aus.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.2195-0326.2014.02.27 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 2195-0326 |
Ausgabe / Jahr: | 2 / 2014 |
Veröffentlicht: | 2014-07-08 |
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: