In internationalen Unternehmen ist Englisch Pflicht, ein Muss und gleichzeitig eine Last. Denn nicht jeder Mitarbeiter kann sich auf Englisch gut ausdrücken und versteht jedes Gespräch. Das Ergebnis ist eine Ungleichheit, die nur wenigen bewusst wird, sagt die Berliner Dolmetscherin Vivi Bentin. Ihr kritischer Text „You must can English“ löste 2006 eine Debatte in Fachkreisen aus.
| DOI: | https://doi.org/10.37307/j.2195-0326.2014.02.27 |
| Lizenz: | ESV-Lizenz |
| ISSN: | 2195-0326 |
| Ausgabe / Jahr: | 2 / 2014 |
| Veröffentlicht: | 2014-07-08 |
Um Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies. Mit dem Klick auf „Alle akzeptieren“ stimmen Sie der Verwendung von allen Cookies zu. Für detaillierte Informationen über die Nutzung und Verwaltung von Cookies klicken Sie bitte auf „Anpassen“. Mit dem Klick auf „Cookies ablehnen“ untersagen Sie die Verwendung von zustimmungspflichtigen Cookies. Sie haben die Möglichkeit, Ihre Einstellungen jederzeit individuell anzupassen. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
